-
1 активно домагатися перемоги
( про адвоката) press hard for victoryУкраїнсько-англійський юридичний словник > активно домагатися перемоги
-
2 займатися справою
( про адвоката) handle a caseУкраїнсько-англійський юридичний словник > займатися справою
-
3 консультувати клієнта
(про адвоката, юриста взагалі) advise a clientУкраїнсько-англійський юридичний словник > консультувати клієнта
-
4 мати велику практику
( про адвоката) have plenty of briefsУкраїнсько-англійський юридичний словник > мати велику практику
-
5 на погодинній оплаті
( про адвоката) on an hourly basisУкраїнсько-англійський юридичний словник > на погодинній оплаті
-
6 отримувати клієнта
( про адвоката тощо) obtain a clientУкраїнсько-англійський юридичний словник > отримувати клієнта
-
7 представляти клієнта
( про адвоката) represent a clientУкраїнсько-англійський юридичний словник > представляти клієнта
-
8 спілкуватися з клієнтом
( про адвоката) confer with clientУкраїнсько-англійський юридичний словник > спілкуватися з клієнтом
-
9 duty
збір, гербовий збір, мито, акциз, податок; обов'язок, моральний обов'язок, повинність, функція; чергуванняduty to advance one's client interest — обов'язок ( адвоката) захищати інтереси клієнта
duty to preserve confidentiality — обов'язок зберігати таємницю ( або у таємниці)
duty to preserve the confidentiality of the client's affairs — обов'язок зберігати у таємниці відомості, повідомлені клієнтом ( про адвоката)
duty to provide quiet enjoyment of property — обов'язок забезпечити спокійне користування (розпорядження) власністю
- duty applicableduty to speak fearlessly for one's client — обов'язок говорити без страху за свого клієнта ( про адвоката)
- duty-bound
- duty call
- duty classification
- duty drawback
- duty enjoined by law
- duty-exempt
- duty for revenue
- duty-free
- duty-free ceiling
- duty-free goods
- duty-free items
- duty-free sale
- duty-free trade
- duty journey
- duty list
- duty of a deputy
- duty of a husband
- duty of a wife
- duty of applicant
- duty of attendance
- duty of care
- duty of custody
- duty of discovery
- duty of fidelity
- duty of giving evidence
- duty of loyalty
- duty of obedience
- duty of payment
- duty of protection
- duty of reversion
- duty of service
- duty of the legislature
- duty of tonnage
- duty officer
- duty on capital flows
- duty on consumer loans
- duty on export
- duty on exports
- duty on goods in bond
- duty on import
- duty on imports
- duty on shares
- duty on spirits
- duty owed to the community
- duty-paid
- duty paid
- duty-paid goods
- duty relief
- duty requirement
- duty roster
- duty scheme
- duty station
- duty status
- duty to act
- duty to comply
- duty to country
- duty to declare
- duty to deduct
- duty to disclose information
- duty to exercise care
- duty to file tax returns
- duty to give notice
- duty to inform
- duty to keep accounts
- duty to keep secrets
- duty to live together
- duty to maintain public order
- duty to notify
- duty to obey laws
- duty to pay rent
- duty to pay taxes
- duty to prove title
- duty to register
- duty to repair
- duty to support
- duty to take reasonable care
- duty to the law
- duty to truth
- duty towards an individual
- duty travel allowance
- duty unpaid -
10 solicit
випрошувати, домагатися, клопотати; практикувати в якості адвоката; вести справу ( про адвоката); приставати (до когось, особливо про проституток), нав'язувати свої послуги ( про проститутку); підмовляти, підбурювати, намовляти (в т. ч. до вчинення злочину); незаконно впливати ( на суддю); підкупати ( суддю)solicit contributions to campaign fund — = solicit contributions to one's campaign fund збирати внески до фонду виборчої кампанії
- solicit a customersolicit contributions to one's campaign fund — = solicit contributions to campaign fund
- solicit alms
- solicit funds
- solicit in a crime -
11 represent a client
represent a client concurrently two or more clients — представляти одночасно двох або більше клієнтів ( про адвоката)
- represent a client in courtrepresent a client the state in international organizations — здійснювати представництво держави в міжнародних організаціях
- represent a client the people
- represent a client the state -
12 briefless
adjщо не має практики (клієнтів) (про адвоката)* * *aякий не має практики, клієнтів ( про адвоката) -
13 brief
1. n1) короткий виклад; зведення, резюме; підсумок2) юр. короткий письмовий виклад справи (складений для захисника)3) розм. справа, клієнт4) папське бреве5) військ. інструкція льотчику перед бойовим вильотом6) pl шорти7) pl короткі підштаники2. adj1) короткий, недовгий2) лаконічний, стислийin brief — стисло, кількома словами
3) різкий, грубий (про манери)4) розм. поширений, звичайний (про хворобу)3. v1) коротко викладати, резюмувати2) юр. давати інструкції адвокатові; доручати ведення справи3) докладно інформувати4) військ. інструктувати (льотчика перед бойовим вильотом)5) розм. розповідати* * *I [briːf] n1) короткий виклад, зведення, резюме2) юp. короткий письмовий виклад справи ( складене соліситором для баристера)3) юp. справа, клієнт4) юp. пропозиція суду відповідачеві задовольнити пред'явлений йому позов6) вiйcьк. інструкція, що дається льотчикові перед бойовим вильотомII [briːf] a1) короткий, недовгий2) лаконічний, короткий, стислий3) рідко різкий, грубий ( про манери)4) дiaл. поширений, звичайний ( про хворобу)III [briːf] adv1) заст. короче кажучи2) пoeт. незабаром, негайноIV [briːf] v1) стисло викладати; резюмувати2) юp. давати інструкції адвокатові; доручати ведення справи3) докладно інформувати; влаштовувати брифінг; інструктувати ( льотчика перед бойовим вильотом)4) розповідати -
14 fight for the rights of client
English-Ukrainian law dictionary > fight for the rights of client
-
15 briefless
який не має інформації про пункти обвинувачення; який не має клієнтів ( або практики) ( про адвоката) -
16 mandatory
1) мандатарій, повірений (ім.); боржник за угодою доручення2) зобов'язувальний, імперативний; мандатний; неухильний; обов'язковий, примусовий•mandatory fees fixed by statute — обов'язкова винагорода, визначена законом ( про адвоката)
- mandatory allowancemandatory life imprisonment for a third violent felony — обов'язкове довічне ув'язнення за третій серйозний насильницький злочин
- mandatory control
- mandatory death penalty
- mandatory disclosure
- mandatory enforcement
- mandatory hearing
- mandatory injunction
- mandatory insurance
- mandatory law
- mandatory legal counsel
- mandatory life imprisonment
- mandatory minimum penalty
- mandatory minimum sentence
- mandatory order
- mandatory performance
- mandatory poll
- mandatory power
- mandatory powers
- mandatory precaution
- mandatory provision
- mandatory release
- mandatory reporting
- mandatory retirement
- mandatory rule
- mandatory sanction
- mandatory sentence
- mandatory sentencing
- mandatory standard
- mandatory state -
17 prevaricate
говорити неправду, говорити ухильно, ухилятися; ухилятися від прямої відповіді; брехати, обманювати; змовлятися з обвинуваченим ( про заявника); змовлятися із супротивною стороною ( про адвоката); змовлятися, вчиняти змову, вступати в таємну змову із (су)противною стороною; вчиняти (скоювати) службову провину; зловживати службовим становищем; укладати незаконні угоди, здійснювати незаконні оборудки -
18 вести справу
administer, conduct business, ( про адвоката) solicit -
19 achieve
досягати; отримувати- achieve a majority vote
- achieve an agreement
- achieve dominion status
- achieve equal rights
- achieve safety on roads
- achieve social justice -
20 advise a client
консультувати клієнта (про адвоката, юриста взагалі)
См. также в других словарях:
Новгородское дело — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей … Википедия
Дело Мартыновой — «Новгородское дело» уголовное дело против Антонины Мартыновой (Фёдоровой), обвиняемой по пункту «в» части 2 статьи 105 через часть 3 статьи 30 УК РФ в покушении на убийство своей дочери Алисы 2 лет 7 месяцев. Следствие основывалось на показаниях… … Википедия
Кирилл Константинович Мартынов — «Новгородское дело» уголовное дело против Антонины Мартыновой (Фёдоровой), обвиняемой по пункту «в» части 2 статьи 105 через часть 3 статьи 30 УК РФ в покушении на убийство своей дочери Алисы 2 лет 7 месяцев. Следствие основывалось на показаниях… … Википедия
Кирилл Мартынов — «Новгородское дело» уголовное дело против Антонины Мартыновой (Фёдоровой), обвиняемой по пункту «в» части 2 статьи 105 через часть 3 статьи 30 УК РФ в покушении на убийство своей дочери Алисы 2 лет 7 месяцев. Следствие основывалось на показаниях… … Википедия
Мартынов, Кирилл — «Новгородское дело» уголовное дело против Антонины Мартыновой (Фёдоровой), обвиняемой по пункту «в» части 2 статьи 105 через часть 3 статьи 30 УК РФ в покушении на убийство своей дочери Алисы 2 лет 7 месяцев. Следствие основывалось на показаниях… … Википедия
Мартынов, Кирилл Константинович — «Новгородское дело» уголовное дело против Антонины Мартыновой (Фёдоровой), обвиняемой по пункту «в» части 2 статьи 105 через часть 3 статьи 30 УК РФ в покушении на убийство своей дочери Алисы 2 лет 7 месяцев. Следствие основывалось на показаниях… … Википедия
Мартынов Кирилл Константинович — «Новгородское дело» уголовное дело против Антонины Мартыновой (Фёдоровой), обвиняемой по пункту «в» части 2 статьи 105 через часть 3 статьи 30 УК РФ в покушении на убийство своей дочери Алисы 2 лет 7 месяцев. Следствие основывалось на показаниях… … Википедия
Мартынова, Антонина Валерьевна — «Новгородское дело» уголовное дело против Антонины Мартыновой (Фёдоровой), обвиняемой по пункту «в» части 2 статьи 105 через часть 3 статьи 30 УК РФ в покушении на убийство своей дочери Алисы 2 лет 7 месяцев. Следствие основывалось на показаниях… … Википедия
Мартынова Антонина Валерьевна — «Новгородское дело» уголовное дело против Антонины Мартыновой (Фёдоровой), обвиняемой по пункту «в» части 2 статьи 105 через часть 3 статьи 30 УК РФ в покушении на убийство своей дочери Алисы 2 лет 7 месяцев. Следствие основывалось на показаниях… … Википедия
Федорова, Антонина Валерьевна — «Новгородское дело» уголовное дело против Антонины Мартыновой (Фёдоровой), обвиняемой по пункту «в» части 2 статьи 105 через часть 3 статьи 30 УК РФ в покушении на убийство своей дочери Алисы 2 лет 7 месяцев. Следствие основывалось на показаниях… … Википедия
Фёдорова, Антонина Валерьевна — «Новгородское дело» уголовное дело против Антонины Мартыновой (Фёдоровой), обвиняемой по пункту «в» части 2 статьи 105 через часть 3 статьи 30 УК РФ в покушении на убийство своей дочери Алисы 2 лет 7 месяцев. Следствие основывалось на показаниях… … Википедия